Despre CV-uri sau ce le mai poate sau nu capul unora

august 24

După cum am zis pe FB, Twitter şi pe Ejobs caut agent de vânzări în Bucureşti, Cluj şi Timişoara pentru serviciile firmei.

Şi de aici începe distracţia totală, numai că nu prea e de râs.

În primul rând am primit Cv-uri de la oameni care nu au nicio treaba cu vânzările. Oameni buni dacă dau un anunţ pentru un job de agent de vânzări înseamnă că vreau agent de vânzări nu şofer, nu chelner, nu coafeză ci agent de vânzări.

Apoi, zic eu să pun şi o întrebare să văd ce ce gândeşte omul, întrebare destul de simpluţă pentru cineva cu o minimă experienţă în vânzări: Precizati modalitatea de vanzare a unui produs deja existent la alte firme de pe piata

Şi aici să te ţii nene: de la răspunsuri cu a, b, c, –, : şi alte metode de evitare a răspunsului până la uimitorul NU ŞTIU. Bre… am pus întrebarea aia ca să aflu cât de cât cum gândiţi nu ca să ajung să mă uit pe CV-ul vostru şi voi să găsiţi metode de a o evita. Adică ce crezi că un a sau nu ştiu la întrebarea asta mă va face să trec peste şi voi rămâne crăcănată când voi vedea vastul tău CV? no way.

Şi o trebuşoară de turmă e:

Unde va vedeti peste 5 ani?

Avand o pozitie manageriala, intr-o companie de succes

Ei nu zău!!! În 5 ani de acum toţi, dar absolut toţi vom lucra pentru companii de succes şi vom fi manageri. Coborâţi fraţilor cu picioarele pe pământ.

Şi bineînţeles că toţi, dar toţi:

Descrieti compania ideala in care ati dori sa lucrati?

Multinationala

Nu, deci pe piaţă nu ar trebui să existe decât multinaţionale, cu poziţii numai de manager şi musai să fie companii de succes.

PERLE SUPERBE

1:

M 16.09.1989 necasatorit  adica are vreo 22 de ani

LOCAL MANAGER 20.03.2006 – 20.03.2010 – adica lucrează ca MANAGER de pe la 17 ani

Te şi cred nu zic nu, sigur că da

2: 

Intrebarea 1: Precizati modalitatea de vanzare a unui produs deja existent la alte firme de pe piata

publicitate pe un site de imobiliare

Zău, pentru o firmă de traduceri, asta ar fi o treabă şi pe deasupra să şi funcţioneze.

De'ale lu' Sky''' (SkyBax)  |  Comentarii oprite

Calitatea prestatorului de servicii (Incerc sa imi revin din soc)

august 12

Am încercat in linii mari atât in primul articol despre meseria de traducător cât şi în cel de al doilea articol scris despre tema meseria de traducător să explic ce şi cum şi ce se mănâncă şi de lucrurile sunt aşa cum sunt. Ei bine se pare că sunt unii freelanceri pentru care chestia asta e doar o joacă, un hai că mai fac şi eu ban de un suc.

Zilele trecute căutam în disperare un traducător de portugheză. Am dat search pe net şi am găsit câţiva pe diferite site-uri de profil. Am luat prima care mi-a picat sub ochi şi am sunat. Era o doamnă/d-şoară şi s-a simţit foarte lezată că eu îmi permit să o deranjez pe EA din concediu. Fată dragă hai să ne înţelegem Româneşte:

1. când îţi laşi datele de contact pe un site îţi asumi responsabilitatea sunatului, eu nu am un glob de cristal să ghicesc când eşti tu în concediu şi să nu te sun. Dacă vroiai să nu fii deranjată deloc, de nimeni, trebuia să îţi închizi telefonul.

2. dacă încerci să prosperi în ceva, când te sună o tanti ca mine, care se presupune că sunt clientul, nu urli că tu eşti la mare, la soare şi eu sunt nesimţită că te sun (vezi punctul 1 de mai sus). Poţi măcar să ai bunul simţ să îmi frumos că tu eşti în concediu şi vei reveni la muncă pe data X şi să te sun atunci.

3. nu draga mea, noi birourile nu suntem autoritatea supremă de exploatare. Voi aveţi vină că acceptaţi preţurile de dumping impuse. Şi nu, nu ai dreptul să urli la mine pentru că ai citit tu pe nush ce forum că birourile sunt rele. Ştiu că în România spiritul de turmă e puternic, dar încearcă să îi rezişti.

4. decât să te apuci de ceva că e trendy sau pentru că ai auzit tu că s-ar câştiga din treaba asta (se câştigă, dar nu cu atitudinea asta) măcar ai un minim de decenţă şi învaţă să vorbeşti cum trebuie când te sună cineva.

 

Şi da mai ştiu că oricum nu o să îţi pese de articolul astă că tu oricum ai clienţi şi te doare undeva. Nu draga articolul asta nu e pentru tine -  e pentru tinerele speranţe care încep să facă ca tine şi sper ca măcar ele să înveţe ceva.

În momentul în care vom învăţa că cel mai important factor al unei afaceri este CLIENTUL, poate… poate lucrurile vor merge mai bine.

TRADUCERI  |  Comentarii oprite

Meseria de traducator-partea II

august 1

În ultima vreme vă tot mai multe căutări cu bani din traduceri, cum să câştigi bani făcând traduceri, meseria de traducător, ce implică meseria de traducător şi alte asemenea. Ştiu că am mai scris un articol despre meseria de traducător aşa că nu voi reveni asupra lui.

Vreau să discut despre un subiect care în ultimul timp sperie pe toată lumea, de la bugetarii cărora le-a zis nea Boc şi cu FMI-ul că le dă 3% procente la sporul de 0,0003% pentru stres până la cei din sectorul privat care tremură de frică să nu le ia cineva postul, BANII.

Cum şi cât câştigă un traducător? Părerea generală: păi am auzit eu din asta se câştigă bine, zice lelea Floarea la colţul străzii, şi e şi muncă uşoară de birou, scrii acolo nişte cuvinte şi gata paf iei banul gros şi faci burta mare de atâtea icre negre şi salam de Sibiu.

Ei bine nu prea e aşa. Pentru că a fi liber profesionist, şi nu numai în meseria de a face traduceri autorizate sau neautorizate, ci în orice alt domeniu, implică o serie de riscuri majore faţă de cei angajaţi cu carte de muncă. Să le luăm pe rând ca să fie clare.

1. Venitul nesigur

Liberul profesionist nu ştie niciodată dacă luna asta câştigă de o pâine, de întreţinere sau cât sa îşi cumpere jumătate de maşină la mâna a doua din 1985. Nu ai niciodată siguranţa că luna aceasta vor fi proiecte, că vei fi cooptat în echipă, ca vei avea parte de o felie de tort.

Şi nu, un traducător nu câştigă lunar cât nenea Vântu sau alţii care … ştim noi cum fac venituri. Nu câştigă nici cât un dentist şi nici cât un notar. Aşa că rog pe această cale clienţii să nu mai vină să ceara reduceri de la noi pe motiv că notarul are tarife mari. Noi nu avem vile şi sedii la stradă. Noi lucrăm de acasă şi, mare majoritate dintre noi, câştigă cât să achite internetul, lumina şi să aibă de-o pâine. Şi vă rog să mă credeţi că nu exagerez. Am ceva experienţă în meseria asta, că de asta am ajuns de la –0,5 la –3,5 la ochelari.

2. Orele de muncă

În general nenea angajatul merge la birou 8 ore (plus sau minus orele suplimentare – dar conform contractului 8 ore) apoi închide calculatorul şi merge acasă la familie. Orele de lucru ale persoanei liber profesioniste sunt în general 24/7. Lucrăm de obicei cam 16 ore din 24 şi suntem tot timpul al dispoziţia clientului.

Acum o să îmi spune-ţi, bineînţeles, că da avem program flexibil, facem numai ce vrem noi şi alte alea şi pe deasupra ne plângem că vai dragă doamne muncim mai mult decât aia de la birou.

Ei bine da, muncim mai mult decât ei. De ce? Pentru că în general există 2 situaţii de maxim stres: a. avem proiecte şi nu dormim 2-3 nopţi la rând pentru că trebuie să terminăm, că vine termenul limită şi dacă nu am terminat nu ne luam banii, care sunt vai de steaua lor şi b. nu avem proiecte şi ne îngrijorăm că trece luna şi ce ne facem noi. Avem ore de lucru flexibile doar în sensul stric ca ne putem duce la ora 10 la o cafea fără să dăm socoteală că în rest zău de nu aş da şi eu orele astea pe programul de 8 ore de la firmă, când la 4 rupeam uşa şi până a doua zi la 8 nu existam pe planetă.

 

- Va urma -